[16:12] 2 tn Grk “have not been faithful with what is another’s.”
[16:12] 3 tn Grk “what is your own.”
[8:48] 4 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[8:48] 5 tn Or “has delivered you”; Grk “has saved you.” This should not be understood as an expression for full salvation in the immediate context; it refers only to the woman’s healing.